Poemas en traducciรณn ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธโžก๏ธ

Miranda_de_Ebro_-_Graffitis_literarios_02

Con este blog comencรฉ a publicar algunas traducciones de poemas originariamente en castellano al italiano y otros idiomas, tambiรฉn publicando la versiรณn original, que ahora estรก en el dominio pรบblico. Aquรญ estรกn los enlaces a estas pรกginas en mi blog, con poemas de Federico Garcรญa Lorca en esta collecciรณn:

Divรกn del Tamarit:

Casida del herido por el agua ๐Ÿ“ƒโค๏ธ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ 

Gacela del amor desesperado ๐Ÿ“ƒโค๏ธ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ 

Gacela del amor imprevisto ๐Ÿ“ƒโค๏ธ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ 

Gacela de la terrible presencia ๐Ÿ“ƒโค๏ธ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ 

Sonetos del amor oscuro:

Llagas de amor ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ’”๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Primer romancero gitano:

Romance de la luna, luna ๐Ÿ–‹๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Estas son traducciones al espaรฑol de poesรญa escrita en otros idiomas por poetas clรกsicos:

  • This moment yearning and thoughtful, de Walt Whitman

Books ๐Ÿ“š๐Ÿ“–๐Ÿ“š

20 thoughts on “Poemas en traducciรณn ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธโžก๏ธ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s