VII-1
from ยซLivro de versosยป. 1935, by รlvaro de Campos – Fernando Pessoa – translated into English and Italian by Enzo Martinelli
๐ต๐น Ah! Ser indiferente! De รlvaro de Campos
Ah! Ser indiferente!
ร do alto do poder da sua indiferenรงa
Que os chefes dos chefes dominam o mundo.
Ser alheio atรฉ a si mesmo!
ร do alto do sentir desse alheamento
Que os mestres dos santos dominam o mundo.
Ser esquecido de que se existe!
ร do alto do pensar desse esquecer
Que os deuses dos deuses dominam o mundo.
Nรฃo ouvi o que diziasโฆ
ouvi sรณ a musica, e nem a essa ouviโฆ
Tocavas e falavas ao mesmo tempo?
Sim, creio que tocavas e falavas ao mesmo tempoโฆ
Com quem?
Com alguรฉm em quem tudo acabava no dormir do mundo.
12-1-1935
๐ฌ๐ง Ah! Be indifferent!
Ah! Be indifferent!
It is from the power of their indifference
that the leaders of the leaders rule the world.
Be a stranger to yourself too!
It is from the height of the feeling of this alienation
that the masters of the saints dominate the world.
Forget there is one!
It is from above the thought of this forgetting
That the gods of gods rule the world.
I didn't hear what you were saying ...
I only heard the music, and I didn't even hear it ... Did you play and talk at the same time?
Yes, I believe you played and talked at the same time ...
With whom?
With someone where everything has ended in the sleep of the world.
12-1-1935
๐ฎ๐น Ah! Sii indifferente!
Ah! Sii indifferente!
ร dall'alto del potere della loro indifferenza
che i capi dei capi governano il mondo.
Sii estraneo anche a te stesso!
ร dall'alto del sentimento di questa alienazione
che i maestri dei santi dominano il mondo.
Dimentica che ne esiste uno!
ร dall'alto il pensiero di questo dimenticare
Che gli dei degli dei governano il mondo.
Non ho sentito quello che stavi dicendo ...
ho sentito solo la musica, e non l'ho nemmeno sentita ...
Hai suonato e parlato allo stesso tempo?
Sรฌ, credo che tu abbia suonato e parlato allo stesso tempo ...
Con chi?
Con qualcuno in cui tutto รจ finito nel sonno del mondo.
12-1-1935
3 thoughts on “Ah, ser indiferente! by Pessoa ๐๐๐ต๐น”