How Can I Think, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from ยซ35 Sonnetsยป. 1918, in Poemas Ingleses. by Fernando Pessoa – translated into Italian by Enzo Martinelli How can I think, or edge my thoughts to action ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง V How can I think, or edge my thoughts to action, When the miserly press of each dayโ€™s need Aches to a narrowness of spilled distraction My soul appalled at the worldโ€™s workโ€™s time-greed? How can I … Continue reading How Can I Think, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

How Can I Think, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from ยซ35 Sonnetsยป. 1918, in Poemas Ingleses. by Fernando Pessoa – translated into Italian by Enzo Martinelli Oh to be idle loving idleness! ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง Oh to be idle loving idleness! But I am idle all in hate of me; Ever in action’s dream, in the false stress Of purposed action never act to be. Like a fierce beast self-penned in a bait-lair, My will to … Continue reading How Can I Think, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Thy words are torture to me, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from ยซ35 Sonnetsยป. 1918, in Poemas Ingleses. by Fernando Pessoa – translated into Italian by Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง VIII – Thy words are torture to me, that scarce grieve thee Thy words are torture to me, that scarce grieve thee โ€“ That entire death shall null my entire thought; And I feel torture, not that I believe thee, But that I cannot disbelieve thee not. … Continue reading Thy words are torture to me, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

As to a child, I talked my heart asleep, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from ยซ35 Sonnetsยป. 1918, in Poemas Ingleses. by Fernando Pessoa – translated into Italian by Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง X – As to a child, I talked my heart asleep As to a child, I talked my heart asleep With empty promise of the coming day, And it slept rather for my words made sleep Than from a thought of what their sense did say. For … Continue reading As to a child, I talked my heart asleep, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

How many masks wear we, and undermasks, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from ยซ35 Sonnetsยป. 1918, in Poemas Ingleses. by Fernando Pessoa – translated into Spanish, Italian and French by Enzo Martinelli ยฉ by Enzo Martinelli, 2019 ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง VIII – How many masks wear we, and undermasks How many masks wear we, and undermasks,Upon our countenance of soul, and when,If for self-sport the soul itself unmasks,Knows it the last mask off and the face plain?The true mask … Continue reading How many masks wear we, and undermasks, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น