A espantosa realidade das coisas, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

from In Poemas Inconjuntos – In Poesia, Assรญrio e Alvim, ed. Fernando Cabral Martins, 1935, by Alberto Caeiro – heteronym of Fernando Pessoa – translated into English ๐Ÿด๓ ง๓ ข๓ ฅ๓ ฎ๓ ง๓ ฟ and Italian ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น by Enzo Martinelli ยฉ 2024 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น A espantosa realidade das coisas, de Alberto Caeiro A espantosa realidade das coisasร‰ a minha descoberta de todos os dias.Cada coisa รฉ o que รฉ,E รฉ … Continue reading A espantosa realidade das coisas, by Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Romance de la luna, luna, de Federico Garcรญa Lorca ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ/๐Ÿด๓ ง๓ ข๓ ฅ๓ ฎ๓ ง๓ ฟ

Romance de la luna luna – Federico Garcia Lorca – Primero Romancero Gitano – 1928 – with translations into ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English by Enzo Martinelli ยฉ 2021 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Romance de la luna, luna – de Federico Garcรญa Lorca A Conchita Garcรญa LorcaLa luna vino a la fraguacon su polisรณn de nardos.El niรฑo la mira mira.El niรฑo la estรก mirando.En el aire conmovidomueve la luna … Continue reading Romance de la luna, luna, de Federico Garcรญa Lorca ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ/๐Ÿด๓ ง๓ ข๓ ฅ๓ ฎ๓ ง๓ ฟ

Gacela del niรฑo muerto, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Gacela del niรฑo muerto – Divan del Tamarit – Federico Garcรญa Lorca – 1936 – with translation from Spanish ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ into English ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง and Italian ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น by Enzo Martinelli ยฉ 2024 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Gacela del niรฑo muerto, de Federico Garcรญa Lorca Todas las tardes en Granada,todas las tardes se muere un niรฑo.Todas las tardes el agua se sientaa conversar con sus amigos. Los muertos … Continue reading Gacela del niรฑo muerto, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Casida de la mujer tendida, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Casida de la mujer tendida – Divan del Tamarit – Federico Garcรญa Lorca – 1936 – with translation from Spanish ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ into English ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง and Italian ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น by Enzo Martinelli ยฉ 2023 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Casida de la mujer tendida, de Federico Garcรญa Lorca Verte desnuda es recordar la tierra.La tierra lisa, limpia de caballos.La tierra sin un junco, forma puracerrada al porvenir: confรญn de … Continue reading Casida de la mujer tendida, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Gacela del amor que no se deja ver, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Gacela del amor que no se deja ver – Divan del Tamarit – Federico Garcรญa Lorca – 1936 – with translation from Spanish ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ into English ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง and Italian ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น by Enzo Martinelli ยฉ 2023 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Gacela del amor que no se deja ver, de Federico Garcรญa Lorca Solamente por oรญrla campana de la Velate puse una corona de verbena.Granada era una lunaahogada … Continue reading Gacela del amor que no se deja ver, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Prefiro rosas, meu amor, ร  pรกtria, de Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Prefiro rosas, meu amor, ร  pรกtria, by Fernando Pessoa, under the heteronym of Ricardo Reis- from Poemas de Ricardo Reis – translated into English and Italian by Enzo Martinelli ยฉ 2023 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น Prefiro rosas, meu amor, ร  pรกtria, de Fernando Pessoa Prefiro rosas, meu amor, ร  pรกtria,E antes magnรณlias amoQue a glรณria e a virtude.Logo que a vida me nรฃo canse, deixoQue a … Continue reading Prefiro rosas, meu amor, ร  pรกtria, de Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Llagas de amor, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Llagas de amor – Sonetos del amor oscuro – Federico Garcรญa Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli ยฉ 2019 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Llagas de amor, de Federico Garcรญa Lorca Esta luz, este fuego que devora.Este paisaje gris que me rodea.Este dolor por una sola idea.Esta angustia de cielo, mundo y hora.Este llanto de sangre que decora lira sin … Continue reading Llagas de amor, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Casida de los ramos, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Casida de Los ramos – Divan del Tamarit – Federico Garcรญa Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli ยฉ 2023 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Casida de los ramos, de Federico Garcรญa Lorca Por las arboledas del Tamarithan venido los perros de plomoa esperar que se caigan los ramos,a esperar que se quiebren ellos solos.El Tamarit tiene un manzanocon una manzana … Continue reading Casida de los ramos, de Garcรญa Lorca โœ’๏ธ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ

Vivem em nรณs inรบmeros, de Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Vivem em nรณs inรบmeros, by Fernando Pessoa, under the heteronym of Ricardo Reis- from Poemas de Ricardo Reis – translated into English and Italian by Enzo Martinelli ยฉ 2023 Enzo Martinelli ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น Vivem em nรณs inรบmeros, de Fernando Pessoa Vivem em nรณs inรบmeros;Se penso ou sinto, ignoroQuem รฉ que pensa ou sente.Sou somente o lugarOnde se sente ou pensa.Tenho mais almas que uma.Hรก mais eus … Continue reading Vivem em nรณs inรบmeros, de Pessoa ๐Ÿ“ƒ๐Ÿ–‹๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น

Fernando Pessoa ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡นโœ’๏ธ๐Ÿ“œ

Por ocasiรฃo do 135o aniversรกrio do nascimento de Fernando Pessoa, nascido em Lisboa em 13 de junho de 1888 Nascido em Lisboa em 13 de junho de 1888 e educado em Durban, รfrica do Sul, Fernando Pessoa รฉ uma das personalidades literรกrias mais intrigantes do sรฉculo passado e um dos maiores poetas em portuguรชs. Este ano tambรฉm รฉ o 88o aniversรกrio de sua morte em … Continue reading Fernando Pessoa ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡นโœ’๏ธ๐Ÿ“œ