À noite, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

À noite, by Fernando Pessoa – from Novas Poesias Inéditas, 1973 – translated into English and Italian by Enzo Martinelli © 2023 Enzo Martinelli 🇵🇹 À noite, de Fernando Pessoa O silêncio é teu gémeo no Infinito.Quem te conhece, sabe não buscar.Morte visível, vens dessedentarO vago mundo, o mundo estreito e aflito.Se os teus abismos constelados fito,Não sei quem sou ou qual o fim a … Continue reading À noite, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

El amor duerme en el pecho del poeta, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

El poeta habla por teléfono con el amor – Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇪🇸 El poeta habla por teléfono con el amor, de Federico García Lorca Tu voz regó la duna de mi pechoen la dulce cabina de madera.Por el sur de mis pies fue … Continue reading El amor duerme en el pecho del poeta, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

Insónia, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

Insónia, by Fernando Pessoa using the heteronym Álvaro de Campos, 1929 – translated into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇵🇹 Insónia, de Álvaro de Campos Não durmo, nem espero dormir.Nem na morte espero dormir.Espera-me uma insónia da largura dos astros,E um bocejo inútil do comprimento do mundo.Não durmo; não posso ler quando acordo de noite,Não posso escrever quando acordo de … Continue reading Insónia, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

El poeta habla por teléfono, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

El poeta habla por teléfono con el amor – Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇪🇸 El poeta habla por teléfono con el amor, de Federico García Lorca Tu voz regó la duna de mi pechoen la dulce cabina de madera.Por el sur de mis pies fue … Continue reading El poeta habla por teléfono, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

Autopsicografia, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

Autopsicografia, by Fernando Pessoa – from Presença, 1932 – translated into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇵🇹 Autopsicografia, de Fernando Pessoa O poeta é um fingidor.Finge tão completamenteQue chega a fingir que é dorA dor que deveras sente.E os que leem o que escreve,Na dor lida sentem bem,Não as duas que ele teve,Mas só a que eles não têm.E assim … Continue reading Autopsicografia, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

El poeta pregunta a su amor, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

El poeta pregunta a su amor por la ciudad encantada de Cuenca- Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇪🇸 El poeta pregunta a su amor por la ciudad encandada de Cuenca, de Federico García Lorca ¿Te gustó la ciudad que gota a gotalabró el agua en el … Continue reading El poeta pregunta a su amor, de García Lorca ✒️📃🇪🇸

Quando tornar a vir a Primavera, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

from In Poemas Inconjuntos – In Poesia, Assírio e Alvim, ed. Fernando Cabral Martins, 1935, by Alberto Caeiro – heteronym of Fernando Pessoa – translated into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇵🇹 Quando tornar a vir a Primavera, de Alberto Caeiro Quando tornar a vir a PrimaveraTalvez já não me encontre no mundo.Gostava agora de poder julgar que a Primavera … Continue reading Quando tornar a vir a Primavera, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

Fernando Pessoa 🇵🇹✒️🇬🇧

On the occasion of the 134th anniversary of the birth of Fernando Pessoa, born in Lisbon on June 13, 1888 Born in Lisbon on June 13, 1888 and educated in Durban, South Africa, Fernando Pessoa is one of the most intriguing literary personalities of the last century and one of the greatest poets in Portuguese. This year is also the 86th anniversary of his death … Continue reading Fernando Pessoa 🇵🇹✒️🇬🇧

Federico García Lorca ✒️🇪🇸🇬🇧

On the occasion of the 124th anniversary of the birth of Federico García Lorca, born on June 5, 1898 Federico García Lorca is the most notable Spanish poet, playwright, and theatre director of the 20th century. He is well known for his poetry as well as his plays. His work has been translated into many languages around the world and he has been called “one … Continue reading Federico García Lorca ✒️🇪🇸🇬🇧

Quando vier a Primavera, by Pessoa 📃🖋🇵🇹

from In Poemas Inconjuntos – In Poesia, Assírio e Alvim, ed. Fernando Cabral Martins, 1935, by Alberto Caeiro – heteronym of Fernando Pessoa – translated into English and Italian by Enzo Martinelli © 2022 Enzo Martinelli 🇵🇹 Quando vier a Primavera, de Alberto Caeiro Quando vier a Primavera,Se eu já estiver morto,As flores florirão da mesma maneiraE as árvores não serão menos verdes que na … Continue reading Quando vier a Primavera, by Pessoa 📃🖋🇵🇹